В адрес регента хора Казахстанского Митрополичьего округа О.Н. Овчинникова поступило поздравление от Общественной палаты Российской Федерации
В библиотеку Московской Духовной Академии переданы книги, изданные Казахстанским Митрополичьим округом
Состоялась встреча митрополита Астанайского и Казахстанского Александра с акимом Алма-Аты
Заместитель главы отдела Митрополичьего округа по взаимоотношениям Церкви и общества стал участником круглого стола, посвященного борьбе с коррупцией
В Алма-Ате состоялась презентация издания Библейских книг на казахском языке

30 апреля 2022 года. Алма-Ата. В офисе благотворительной организации «Библейская миссия» состоялась очередная презентация перевода Библейских книг на казахском языке.

По благословению митрополита Астанайского и Казахстанского Александра в презентации принял участие руководитель отдела Митрополичьего округа по связям с общественностью, ключарь Вознесенского кафедрального собора протоиерей Александр Суворов и руководитель комиссии по просветительскому служению Алма-Атинской епархии, настоятель Владимирского храма станции Чемолган протоиерей Сергий Казимиров.

На мероприятии присутствовали члены Библейского общества Казахстана, члены организации «Библейская миссия», представители христианских конфессий, действующих в Южной столице.

Презентацию проводил руководитель «Библейской миссии» А.В. Лубошников. Алексей Викторович рассказал присутствующим об истории перевода Библии на Казахский язык и особенностях работы над представленным проектом.

По словам А.В. Лубошникова новое издание Библии, в которое вошли книги Нового Завета, Псалмов и Притч, выполнено в формате «диглота» - на двух языках казахском и русском.

Перевод осуществлялся сотрудниками «Библейской миссии» при поддержке специалистов Библейского общества Казахстана. Со стороны Православной Церкви в работе по благословению митрополита Астанайского и Казахстанского Александра принимал участие священник Елисей Кукеев, прекрасно владеющий литературным и разговорным казахским языком, а также специфической библейской и богословский терминологией. В общей сложности над проектом более 5-ти лет трудились более 70 человек.

За основу перевода был взят текст Синодального перевода Библии на русский язык. Также специалисты использовали оригинальные тексты на древнегреческом языке и библейском иврите. Принимались во внимание ранее существовавшие переводы и современные переводы Библии на русский и тюркские языки.

По словам сотрудников «Библейской миссии» на сегодняшний день продолжается работа над книгами Ветхого Завета. Участники встречи выразили благодарность инициаторам проекта и специалистам, осуществлявшим эту большую и значимую работу. Была отмечена актуальность и востребованность данного перевода и важность проведения христианских богословских консультаций.

В ближайшее время издание Библейских книг на казахском языке будет представлено Главе Православной Церкви Казахстана митрополиту Астанайскому и Казахстанскому Александру.

Церковь и Общество